Когда бывает нужен нотариальный перевод?

Нотариальное заверение переведенных документов может понадобиться в различных случаях. С такими ситуациями сталкиваются как частные лица, так и организации. Бюро переводов – оптимальный вариант для решения подобной задачи. Специализированная фирма обеспечивает точность переведенной документации, а при сотрудничестве с нотариальными конторами может сразу выдавать заверенные копии. Такой вариант существенно упрощает процесс оформления.

В каких случаях требуется заверение?

Нотариальное заверение переведенных документов требуется в следующих случаях:

  • трудоустройство за границей;
  • оформление туристической визы;
  • поступление в зарубежное учебное заведение;
  • международное ведение бизнеса, открытие филиалов;
  • открытие счета в зарубежном банке;
  • судебное делопроизводство;
  • выезд на лечение.

В перечень документов, требующих перевода с нотариальным заверением, включены следующие:

  • удостоверение личности;
  • свидетельства о рождении, браке или его расторжении;
  • справка с работы, выписки из банка;
  • правоустанавливающие документы на собственность;
  • медицинские справки, заключения, результаты и иная документация;
  • документы о полученном образовании и других достижениях;
  • учредительные акты компании, внутренняя документация, сертификаты;
  • сертификаты на оборудование, иное техническое сопровождение.Когда бывает нужен нотариальный перевод?

В каждом случае уделяется внимание точности переводов. Для личных документов важно соблюдение формата и корректный перенос данных с учетом специфики различных культур. К примеру, при отображении дат их переводят в формат того языка, на который переводят текст.

Отдельно выделяют сложность специализированных текстов. К таковым относят юридические, научные, технические и медицинские документы. В них важна точность, соблюдение терминологии, корректная расшифровка сокращений. Справиться с такой задачей может только квалифицированный специалист.

Задача нотариуса в данном вопросе заключается в удостоверении подписи переводчика. Для этого его вносят в специальный реестр, нотариус проверяет подпись, проставляет свою вместе с печатью. После этого перевод приравнивается к оригиналу. Забери бездепозитные бонусы при регистрации.

Специализированное бюро переводов

Бюро переводов «АС» (сайт https://i-translator.ru) предлагает полный перечень услуг по работе с документами. Сотрудничество с нотариальной конторой позволяет выдавать сразу заверенные копии. Такой вариант взаимодействия помогает заказчикам экономить время и сразу получать результат. Гарантируется соблюдение оговоренных сроков, а также конфиденциальность данных.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: